HELREITH BRYNHILDAR
HELREITH BRYNHILDAR
BRYNHILD’S HELL-RIDE
After the death of Brynhild there were made two bale-fires, the one for Sigurth, and that burned first, and on the other was Brynhild burned, and she was on a wagon which was covered with a rich cloth. Thus it is told, that Brynhild went in the wagon on Hel-way, and passed by a house where dwelt a certain giantess. The giantess spake:
-
“Thou shalt not further | forward fare, My dwelling ribbed | with rocks across; More seemly it were | at thy weaving to stay, Than another’s husband | here to follow.
-
“What wouldst thou have | from Valland here, Fickle of heart, | in this my house? Gold-goddess, now, | if thou wouldst know, Heroes’ blood | from thy hands hast washed.”
Brynhild spake:
- “Chide me not, woman | from rocky walls, Though to battle once | I was wont to go; Better than thou | I shall seem to be, When men us two | shall truly know.”
The giantess spake:
- “Thou wast, Brynhild, | Buthli’s daughter, For the worst of evils | born in the world; To death thou hast given | Gjuki’s children, And laid their lofty | house full low.”
Brynhild spake:
-
“Truth from the wagon | here I tell thee, Witless one, | if know thou wilt How the heirs of Gjuki | gave me to be Joyless ever, | a breaker of oaths.
-
“Hild the helmed | in Hlymdalir They named me of old, | all they who knew me. . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . | . . . . . . . .
-
“The monarch bold | the swan-robes bore Of the sisters eight | beneath an oak; Twelve winters I was, | if know thou wilt, When oaths I yielded | the king so young.
-
“Next I let | the leader of Goths, Hjalmgunnar the old, | go down to hell, And victory brought | to Autha’s brother; For this was Othin’s | anger mighty.
-
“He beset me with shields | in Skatalund, Red and white, | their rims o’erlapped; He bade that my sleep | should broken be By him who fear | had nowhere found.
-
“He let round my hall, | that southward looked, The branches’ foe | high-leaping burn; Across it he bade | the hero come Who brought me the gold | that Fafnir guarded.
-
“On Grani rode | the giver of gold, Where my foster-father | ruled his folk; Best of all | he seemed to be, The prince of the Danes, | when the people met.
-
“Happy we slept, | one bed we had, As he my brother | born had been; Eight were the nights | when neither there Loving hand | on the other laid.
-
“Yet Guthrun reproached me, | Gjuki’s daughter, That I in Sigurth’s | arms had slept; Then did I hear | what I would were hid, That they had betrayed me | in taking a mate.
-
“Ever with grief | and all too long Are men and women | born in the world; But yet we shall live | our lives together, Sigurth and I. | Sink down, Giantess!”
DRAP NIFLUNGA
THE SLAYING OF THE NIFLUNGS
No comments to display
No comments to display